La revue électronique de l'Institut et Musée Voltaire
ISSN 1660-7643
       
         

 

    Hiver 2013Accueil   IMV   Contact
           
   


par François Jacob

    
       

 

     
 

 

Le programme des « Nuits des Délices » est paru !



C’est un programme étendu à l’ensemble des Lumières qui nous attend ce semestre, depuis Gabriel Galice, qui nous rappellera le mardi 4 mars ce qu’est l’« économie de guerre » selon Jean-Jacques Rousseau jusqu’à Catherine Volpilhac-Auger qui nous présentera, le 23 avril, le premier volume de l’édition scientifique de la Correspondance de Montesquieu. La partie plus proprement « voltairienne » sera quant à elle assurée par André Magnan, le 10 avril, avec une communication très attendue intitulée « L’avenir de Pamela ». Pour plus d’informations, cliquez ici.

Un volume des Belles Pages consacré aux Délices

Le dixième volume de la collection des Belles Pages de la Bibliothèque de Genève, dirigée par Thierry Dubois et publiée à la Baconnière Arts, est consacré à la demeure de Voltaire. Intitulé Petite histoire des Délices : de la propriété de Saint-Jean à l’Institut et Musée Voltaire et signé Flávio Borda d’Água et François Jacob, il retrace trois cents ans d’histoire d’une maison tour à tour occupée, après le passage de Voltaire, par François Tronchin, Hector Berlioz, les soldats de Bourbaki ou Henry Fazy… Également traduit en anglais, il est disponible au prix de 28 francs.

Voltaire en espéranto

Qui se fût attendu à ce qu’on traduisît un jour Voltaire en espéranto ? C’est pourtant l’expérience à laquelle vient de se livrer André Cherpillod sur un texte peu connu du patriarche, à savoir le Jésuite français et l’empereur de Chine. Il est vrai que M. Cherpillod n’en est pas à son coup d’essai, puisqu’il avait déjà permis aux espérantistes de découvrir, dans cette même langue, le Catéchisme de l’honnête homme. Mais à quoi bon, dira-t-on, traduire Voltaire en espéranto ? Nous essayons, dans la rubrique « Entre livres », d’apporter quelques éléments de réponse.

Herméneutique des Lumières

C’est en janvier dernier que M. Martin Rueff, professeur titulaire de la chaire de littérature française du XVIIIe siècle à l’université de Genève, a déposé auprès du Fonds National de la Recherche un projet intitulé Herméneutique des Lumières. Ce projet, auquel l’Institut et Musée Voltaire est étroitement associé, prévoit de « comprendre les Lumières et leurs théories de la compréhension à partir de l’histoire des théories de l’interprétation, des pratiques de l’édition, de la considération des arts (en premier lieu la musique) et de l’histoire de la philosophie. » Plusieurs séminaires et tables rondes ainsi qu’une summerschool sont prévus dans les trois ans à venir. Affaire à suivre, donc.

 



Vers le haut

    
 

Editorial
- Une langue universelle

Nouvelles

- Actualités d'hiver

Grand Salon

- Rencontre avec Olivier Bara

Voltaire nous écrit
- La maquette de Morand

Lieux

- Rousseau aux Charmettes

Voix publiques
-
Le chevalier de la Barre au centre des attentions

Entre livres

- Voltaire en espéranto

inscrivez-vous à la
Gazette des Délices

   
         
         
     
© IMV Genève | 27.02.2014